last update: 10-6-04

  MTV INTERVIEW:

NO CONCEPT

   Am 9.6.2004 strahlte MTV ein Interview mit allen 5 Mitgliedern von NO CONCEPT aus, das von der bekannten MTV Moderatorin Jane Gallagher (früher VIVA) auf Englisch durchgeführt wurde und insgesamt weit über 72 Sekunden dauerte.
   Wir geben dennoch das Interview in voller Länge wieder, weil hier wohl zum ersten Mal - nicht zuletzt aufgrund der bemerkenswert subtilen Fragetechnik der Moderatorin - ein ausserordentlich facettenreiches Gesamtbild der Band zu Tage tritt.
   Für Leute, die des Englischen nicht allzu mächtig sind, befindet sich in der rechten Spalte die Übersetzung ins Deutsche, und zwar von dem bekannten automatischen Internet Übersetzungsprogramm Babelfish (http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr).
  
(Hinweis: An dieser Übersetzung wurde absolut nichts verändert, obwohl sie an ein oder zwei Stellen möglicherweise nicht ganz exakt ist.)

    

Abk:

MTV = MTV (Jane Gallagher)
Z = Zampi
N = Nobbie
F = Fredie
B = Bernie
H = Heilo  

 

MTV:  Hi, guys. I hope you speak some English..... MTV: Hallo, Kerle. Ich hoffe, daß Sie irgendein englisches..... sprechen
B:  No, not at the moment we aren't. B: Nr., nicht im Augenblick wir aren't.
MTV:  Oh, yeah. - I figure you must be the guy who teaches English, right? MTV: OH-, yeah. - I Abbildung müssen Sie der Kerl, der Englisch, unterrichtet Recht sein?
B:  Yep. B: Yep.
MTV:  Then you are Bernie. So - you must be Zampi - MTV: Dann sind Sie Bernie. So - Sie müssen Zampi sein -
F:  No, I am Fredie. F: Nr., bin ich Fredie.
MTV:  Then you must be Zampi. MTV: Dann müssen Sie Zampi sein.
H:  Nope. Heilo's the name. H: Nope. Heilo's der Name.
MTV:  Ah. Then, obviously, you are Zampi. MTV: Amperestunde. Dann offensichtlich sind Sie Zampi.
Z:  Me Zampi - you Jane. Z: Ich Zampi - Sie Jane.
MTV:  (giggles) Okay. Er - anyway, you are an Oldie Band, so you play stuff by.... MTV: (kichert), O.K.. Äh - irgendwie sind Sie ein Oldie-Band, so Sie Spielmaterial durch....
N:  We play stuff mostly from the sixties, like CCR, the Beatles, Manfred Mann, Spencer Davies, the Byrds, the Stones, you know - stuff like that. N: Wir spielen Material meistens von den Sechzigern, wie CCR, vom Beatles, Manfred Mann, Spencer Davies, das Byrds, die Steine, Sie kennen - Material wie das.
MTV:  I see. Why do you play their stuff? MTV: Ich sehe. Warum spielen Sie ihr Material?
F:  Well, it's simple - because they don't play our stuff. F: Gut it's einfach - weil sie don't Spiel unser Material.
MTV:  Well, I guess that figures. - Hm. - Your road manager told me a couple of days ago that you are going on this world tour pretty soon, and the first gig is in... let me see - Ochtrup. That sounds like a place in  Belgium or Holland or something. MTV: Gut schätze ich daß Abbildungen. - Hm. von - Ihr Straße Manager erklärte daß mir, ein Paar Tagen vor das Sie auf diese Welttour recht bald gehen und das erste Konzert in... ließ mich - Ochtrup sehen ist. Das klingt wie ein Platz in Belgien oder Holland oder etwas.
N:  Yes, it does. N: Ja es.
MTV:  Hm. Jesus. -  Zampi, you play the bass guitar, and you are the singer of most of your songs. Which one is more important for you - being the bass guitar player or being the singer? MTV: Hm. Jesus. - Zampi, spielen Sie die Baß-Guitarre, und Sie sind der Sänger der meisten Ihre Liede. Welches ist man für Sie - seiend der Baß-Guitarre Spieler oder der Sänger seiend wichtiger?
Z:  Yes, absolutely. Z: Ja absolut.
MTV:  (Pause) Er - okay. Erm... Heilie - sorry, Heilo, is it true that during a live concert people often shout at you, "Smash your guitar, Pete!"? MTV: (Pause) äh - okay. Erm... Heilie -, das, Heilo, ist es traurig ist, daß während des Phasenkonzerts Leute häufig an Ihnen schreien, "Smash Ihre Guitarre, Pete!" zutreffend?
H:  No, that would have been the Who - I mean, you know, Pete Townshend. H: Nr., das würde gewesen sein, das - ich bedeute, Sie weiß, Peter Townshend.
MTV:  Ah, that explains why they would shout "Pete" in the first place... MTV: Amperestunde, die erklärt, warum sie "Pete" schreien würden; an erster Stelle...
H:  Also, I'm the drummer. H: Auch I'm der Schlagzeuger.
MTV:  Sei's drum. MTV: Sei's Trommel.

*